Põhisisu juurde
Esindus Eestis
Pressiteade12. märts 20211 min lugemist

Euroopa Komisjoni tõlkevõistluse „Juvenes Translatores“ võitis Eestis Eva-Riin Järve Viimsi Gümnaasiumist

eva_riin.jpg
© EU
Eestist osalenud 29 õpilase seast osutus keskkoolidele korraldatud tõlkevõistlusel parimaks Eva-Riin Järve Viimsi Gümnaasiumist. Eva-Riinu sõnul on tal lisaks keeltele ka palju muid huvisid, näiteks tegeleb ta fotograafiaga, loeb palju ning kirjutab luuletusi ja lühijutte. Lisaks inglise keelele oskab ta ka saksa keelt ning on alustanud hispaania keele õppimist. „Usun, et keelte õppimine ja valdamine on oluline olenemata sellest, millega igapäevaselt tegeletakse, suhtlemine on ju osa inimeseks olemisest,“ ütles Eva-Riin.

Tänavuse võistluse teema oli „Toimetulek keerulistel aegadel – koos oleme tugevamad“ ning osalejad said ELi ametlike keelte hulgast valida, millisest keelest millisesse keelde tõlkida.

Euroopa Komisjoni eelarve ja halduse volinik Johannes Hahn ütles:„Õnnitlen õpilasi, kes sellistes keerulistes tingimustes tõlkevõistlusel osaleda otsustasid. Õnnitlen ka õpetajaid, kes olid valmis võistlust keset veebipõhist õppetööd korraldama. Kõik nad näitasid üles armastust keelte ja mitmekeelsuse vastu.“

Euroopa Komisjoni tõlkijad valisid 27 võitjat (üks igast liikmesriigist) välja ligi 2800 osalenud Euroopa kooliõpilase hulgast. Lisaks märgiti väljapaistva tõlke eest ära veel 248 õpilast. Eestist leidsid äramärkimist Kadrioru Saksa Gümnaasiumi õpilaste Anete Randma ja Gerda Liisi Küti, Pärnu Koidula Gümnaasiumi õpilaste Emily Anete Puki ja Tuuli Leuke ning Hiiumaa Gümnaasiumi õpilase Karl-Markus Kivioja tööd.

Võitjad kutsutakse reedel, 2. juulil 2021 veebis toimuvale auhinnatseremooniale. Võitjad ja nende õpetajad saavad kohtuda ka Euroopa Komisjoni kutseliste tõlkijatega, et tutvuda lähemalt nende töö ja mitmekeelsuse küsimustega.

Lisateave

Võistluse väljakuulutamine

Võistluse „Juvenes Translatores“ veebisait

Üksikasjad

Avaldamiskuupäev
12. märts 2021